Petra Sediva
Tlumočení jsme potřebovali na návštěvu brand ambasadora značky Grant’s. Cílem akce bylo přiblížit značku našemu týmu, novinářům a obchodním partnerům. Měli jsme obavu, jak si tlumočník poradí se složitým procesem výroby whisky a se silným skotským přízvukem hosta. Libor zvládl obě věci na jedničku a tlumočení bylo perfektní.
Zdroj:
Radim Bugel
Velmi rychlá reakce na požadavek překladu, výborná komunikace, vzorový profesní přístup. Doporučení pro všechny potřebné. Děkujeme Libore a příště zase u Vás :-)
Zdroj:
Lenka Longuemart
Pan Libor Nenutil je velice milý a ochotný překladatel. Náš překlad měl hotový velice rychle, pohotově odpovídal na e-maily. Skvělý profesionální přístup. Rozhodně doporučuji. :)
Zdroj:
Jindřich Pučík
S Liborem jsem byl stoprocentně spokojen. Profesionální přístup a kvalitní práce. Mohu jen doporučit, jak tlumočení tak překlady.
Zdroj:
Lenka Dokulilová
(Přeloženo Googlem) Využili jsme služeb Libora pro registraci našeho česko-anglického děťátka a získání svatebního povolení. Byl velmi nápomocný a flexibilní při práci v našem nabitém programu. Jeho služby mohu jen doporučit.(Původní)We used Libor’s services for registering our Czech-English kid and getting wedding authorisation. He was very helpful and flexible to work within our busy schedule. I can only recommend his services.
Zdroj:
Guillaume VIROLLE
(Přeloženo Googlem) Libor mi vytrhl obrovský trn z oka rychlým překladem a pozoruhodnou dostupností! Děkuju!(Původní)Libor ma enlevé une belle épine du pied avec une traduction rapide et une accessibilité remarquable ! Merci !
Zdroj: